<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 1/1 or full break</title>
	<atom:link href="http://biketoasia.org/2010/05/11-or-full-break/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://biketoasia.org/2010/05/11-or-full-break/</link>
	<description>Evobike tour from Hungary to the Caucasus in 2010</description>
	<lastBuildDate>Fri, 30 Jul 2010 10:02:18 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Kata</title>
		<link>http://biketoasia.org/2010/05/11-or-full-break/comment-page-1/#comment-300</link>
		<dc:creator>Kata</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 May 2010 14:22:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biketoasia.org/?p=481#comment-300</guid>
		<description>Egy picit azért irigyellek Titeket a hőségért...mi itthon majd&#039; megfagyunk, május létére zuhog az eső és nagyon erős szél fúj, még be is kellett fűteni... :-(  Küldök pár hűvös fuvallatot Felétek! :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Egy picit azért irigyellek Titeket a hőségért&#8230;mi itthon majd&#8217; megfagyunk, május létére zuhog az eső és nagyon erős szél fúj, még be is kellett fűteni&#8230; <img src='http://biketoasia.org/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':-(' class='wp-smiley' />   Küldök pár hűvös fuvallatot Felétek! <img src='http://biketoasia.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: saman</title>
		<link>http://biketoasia.org/2010/05/11-or-full-break/comment-page-1/#comment-295</link>
		<dc:creator>saman</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 May 2010 12:45:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biketoasia.org/?p=481#comment-295</guid>
		<description>igen, vagy esetleg Erejli. (elfelejtettem írni, hogy i, e és ö után kicsit j szerű is lehet:) 
És eszembe jutott az első szó, amit törökül megtanultam:
ishal = hasmenés
kapcsolódó dolgok:
ishalım var = hasmenésem van
tuvalet nerede? = hol a WC?
karnım/başım/dişim ağrıyor =hasam/fejem/fogam fáj
ateşim var = lázam van
ilaç = gyógyszer
eczane = gyógyszertár
hastane = kórház
acil = sürgős</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>igen, vagy esetleg Erejli. (elfelejtettem írni, hogy i, e és ö után kicsit j szerű is lehet:)<br />
És eszembe jutott az első szó, amit törökül megtanultam:<br />
ishal = hasmenés<br />
kapcsolódó dolgok:<br />
ishalım var = hasmenésem van<br />
tuvalet nerede? = hol a WC?<br />
karnım/başım/dişim ağrıyor =hasam/fejem/fogam fáj<br />
ateşim var = lázam van<br />
ilaç = gyógyszer<br />
eczane = gyógyszertár<br />
hastane = kórház<br />
acil = sürgős</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anyuka</title>
		<link>http://biketoasia.org/2010/05/11-or-full-break/comment-page-1/#comment-291</link>
		<dc:creator>Anyuka</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 May 2010 08:59:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biketoasia.org/?p=481#comment-291</guid>
		<description>Ákcsákodzsá, Eréli :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ákcsákodzsá, Eréli <img src='http://biketoasia.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: saman</title>
		<link>http://biketoasia.org/2010/05/11-or-full-break/comment-page-1/#comment-290</link>
		<dc:creator>saman</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 May 2010 07:22:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biketoasia.org/?p=481#comment-290</guid>
		<description>a = rövid á
c = dzs
ç = cs
ğ = általában semmi, de nyújtja az előtte lévő magánhangzót. Pl. Ağva kiejte kb. Áva. de állítólag a keleti országrészben átmegy valamiféle hörgős grh hangba (ezt nem tudom alátámasztani, mert élőben nem hallottam :)
ı = i és ü között (orosz jerü). Mély hangrendűnek számít.
j = zs, csak idegen eredetű szavakban van
s = sz
ş = s
y = j

a többi, mint magyarul. 

Ja, és eszembe jutott a Mop-féle elköszönés: szerinte a törökök azt mondják, hogy &quot;ég önnel&quot;. És igaza van, elköszönéskor használják az &quot;Iyi günler&quot;-t, ami amúgy jó napokat jelent. :)

Félix: ha van lehetőségetek, érdemes Google Earthben végigfutni a következő napi tervet. Egyrészt látszik, ha nincs út, másrészt alul kiírja a kurzor alatti pont magasságát, így ha lekerülni nem is tudjátok, legalább lélekben felkészülhettek az emelkedőkre.

végül még egy &quot;közös&quot; szó: çok = sok vagy nagyon. Pl.: çok teşekkürler = nagyon köszönöm (szó szerint: sok köszönet); çok güzel = nagyon szép</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>a = rövid á<br />
c = dzs<br />
ç = cs<br />
ğ = általában semmi, de nyújtja az előtte lévő magánhangzót. Pl. Ağva kiejte kb. Áva. de állítólag a keleti országrészben átmegy valamiféle hörgős grh hangba (ezt nem tudom alátámasztani, mert élőben nem hallottam <img src='http://biketoasia.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
ı = i és ü között (orosz jerü). Mély hangrendűnek számít.<br />
j = zs, csak idegen eredetű szavakban van<br />
s = sz<br />
ş = s<br />
y = j</p>
<p>a többi, mint magyarul. </p>
<p>Ja, és eszembe jutott a Mop-féle elköszönés: szerinte a törökök azt mondják, hogy &#8220;ég önnel&#8221;. És igaza van, elköszönéskor használják az &#8220;Iyi günler&#8221;-t, ami amúgy jó napokat jelent. <img src='http://biketoasia.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Félix: ha van lehetőségetek, érdemes Google Earthben végigfutni a következő napi tervet. Egyrészt látszik, ha nincs út, másrészt alul kiírja a kurzor alatti pont magasságát, így ha lekerülni nem is tudjátok, legalább lélekben felkészülhettek az emelkedőkre.</p>
<p>végül még egy &#8220;közös&#8221; szó: çok = sok vagy nagyon. Pl.: çok teşekkürler = nagyon köszönöm (szó szerint: sok köszönet); çok güzel = nagyon szép</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anyuka</title>
		<link>http://biketoasia.org/2010/05/11-or-full-break/comment-page-1/#comment-279</link>
		<dc:creator>Anyuka</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 May 2010 21:51:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biketoasia.org/?p=481#comment-279</guid>
		<description>És hogy kell kiejteni? Pl. a kücük az kücsük? iyi yol = iji jol?
Zonguldaka hangi yol gider = Zonguldaka hangi jol gider?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>És hogy kell kiejteni? Pl. a kücük az kücsük? iyi yol = iji jol?<br />
Zonguldaka hangi yol gider = Zonguldaka hangi jol gider?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: felix</title>
		<link>http://biketoasia.org/2010/05/11-or-full-break/comment-page-1/#comment-275</link>
		<dc:creator>felix</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 May 2010 18:52:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biketoasia.org/?p=481#comment-275</guid>
		<description>Köszi a szavakat! Valami nagy csöveket mi is láttunk építés alatt, bár azt kicsit odébb, autópályának nézett ki, de ahhoz túl légvonalban ment. Majd lesz róla kép picasán, ha lesz net a saját gépünkön, hogy szinkronizáljunk...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Köszi a szavakat! Valami nagy csöveket mi is láttunk építés alatt, bár azt kicsit odébb, autópályának nézett ki, de ahhoz túl légvonalban ment. Majd lesz róla kép picasán, ha lesz net a saját gépünkön, hogy szinkronizáljunk&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: saman</title>
		<link>http://biketoasia.org/2010/05/11-or-full-break/comment-page-1/#comment-274</link>
		<dc:creator>saman</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 May 2010 16:30:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://biketoasia.org/?p=481#comment-274</guid>
		<description>Ó, igazán nem akartalak hátráltatni titeket:)
A nem létező Ağva - Karasu főút már több, mint 10 éve kísért a nem török készítésű Törökország térképeken (főleg, mint építés alatt álló út). Annak idején én is arra akartam továbbstoppolni, de kiderült, hogy nem létezik. Most a Google Earth-öt nézve megtaláltam a valószínű okot: Azon a nyomvonalon egy bazi nagy víz- (vagy más-)vezetéket építettek, ami a műholdfelvételen úgy néz ki, mint valami autópályaépítés. Gondolom ezért tette fel valaki a térképre, aztán a sok majom meg lemásolta:)
...
még néhány szópár: arpa = árpa; biçak = bicska; küçük = kicsi... majd még írok, ha valami eszembe jut.
...
Ja, és még valami, ez nem ugyanúgy van, de hasznos lehet az eddigiek alapján :) : &quot;melyik út megy ...ba?&quot; = ...&#039;a hangi yol gider?&quot; (ha a városnév magas hangrendű, akkor a toldalék &#039;a helyett &#039;e lesz.)
aztán még iyi yol = jó út, kötü yol = rossz út. zor = nehéz, kolay = könnyű.
további jó utat!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ó, igazán nem akartalak hátráltatni titeket:)<br />
A nem létező Ağva &#8211; Karasu főút már több, mint 10 éve kísért a nem török készítésű Törökország térképeken (főleg, mint építés alatt álló út). Annak idején én is arra akartam továbbstoppolni, de kiderült, hogy nem létezik. Most a Google Earth-öt nézve megtaláltam a valószínű okot: Azon a nyomvonalon egy bazi nagy víz- (vagy más-)vezetéket építettek, ami a műholdfelvételen úgy néz ki, mint valami autópályaépítés. Gondolom ezért tette fel valaki a térképre, aztán a sok majom meg lemásolta:)<br />
&#8230;<br />
még néhány szópár: arpa = árpa; biçak = bicska; küçük = kicsi&#8230; majd még írok, ha valami eszembe jut.<br />
&#8230;<br />
Ja, és még valami, ez nem ugyanúgy van, de hasznos lehet az eddigiek alapján <img src='http://biketoasia.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  : &#8220;melyik út megy &#8230;ba?&#8221; = &#8230;&#8217;a hangi yol gider?&#8221; (ha a városnév magas hangrendű, akkor a toldalék &#8216;a helyett &#8216;e lesz.)<br />
aztán még iyi yol = jó út, kötü yol = rossz út. zor = nehéz, kolay = könnyű.<br />
további jó utat!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

